Ancient Egypt, Book Of The Dead

EGYPT'S HISTORY

Robert Guisepi, 1984

The Valley of the Nile

 

 

Part One   Part Two   Part Three   Part Four   Part Five   Part Six   Part Seven   Part Eight

 

Title: Egyptian Book Of The Dead
Author: Ani
Date: 2401 BC
Translation: Budge, E. A. Wallis

Part VIII.

The Chapter Of The Deification Of The Members.

The hair of the Osiris Ani, whose word is truth, is the hair of Nu.

The face of the Osiris Ani, whose word is truth, is the face of Ra.

The eyes of the Osiris Ani, whose word is truth, are the eyes of Hathor.

The ears of the Osiris Ani, whose word is truth, are the ears of Up-uatu.

The lips of the Osiris Ani, whose word is truth, are the lips of Anpu.

The teeth of the Osiris Ani, whose word is truth, are the teeth of
Serqet.

The cheeks of the Osiris Ani, whose word is truth, are the cheeks of
Isis.

The arms of the Osiris Ani, whose word is truth, are the arms of
Ba-neb-Tetu.

The neck of the Osiris Ani, whose word is truth, is the neck of Uatchit.

The throat of the Osiris Ani, whose word is truth, is the throat of Mert.

The breast of the Osiris Ani, whose word is truth, is the breast of the
Lady of Sais.

The backbone of the Osiris Ani, whose word is truth, is the backbone of
Set.

The trunk of the Osiris Ani, whose word is truth, is the trunk of the
Lords of Kher-aha.

The flesh of the Osiris Ani, whose word is truth, is the flesh of
Aa-shefit.

The belly of the Osiris Ani, whose word is truth, is the belly of
Sekhmet.

The buttocks of the Osiris Ani, whose word is truth, are the buttocks of
the Eye of Horus.

The phallus of the Osiris Ani, whose word is truth, is the phallus of
Osiris.

The thighs of the Osiris Ani, whose word is truth, are the thighs of Nut.

The feet of the Osiris Ani, whose word is truth, are the feet of Ptah.

The fingers of the Osiris Ani, whose word is truth, are the fingers of
Saah.

The toes of the Osiris Ani, whose word is truth, are the toes of the
Living Uraei.

Appendix

From the Pyramid of Pepi I, ll. 565ff.

The head of this Meri-Ra is the head of Horus; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.

The skull of this Pepi is the Dekan star of the god; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

The brow of this Meri-Ra is the brow of ... and Nu; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

The face of this Pepi is the face of Up-uatu; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.

The eyes of this Meri-Ra are the eyes of the Great Lady, the first of the
Souls of Anu; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

The nose of this Pepi is the nose of Thoth; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.

The mouth of this Meri-Ra is the mouth of Khens-ur; he cometh forth
therefore, and ascendeth therefore, and ascendeth therefore into heaven.

The tongue of this Pepi is the tongue of Maaa (Truth) in the Maat Boat;
he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

The teeth of this Pepi are the teeth of the Souls of [Anu]; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.

The lips of this Meri-Ra are the lips of ...; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.

The chin of this Pepi is the chin of Nest-khent-Sekhem (the throne of the
First Lady of Sekhem); he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

The thes bone of this Pepi is the thes bone of the Bull Sma; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.

The soulders of this Pepi are the shoulders of Set; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

[The ... of this Pepi] ...; he cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.

[The ... of this Pepi] ... of Baabu; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.

The breast of this Meri-Ra is the breast of Bast; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

The belly of this Meri-Ra is the belly of Nut; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.

[The ... of this Pepi] ...; he cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.

[The ... of this Pepi] ... of the two Companies of the gods; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.

The two thighs of this Pepi are the two thighs of Heqet; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

The buttocks of this Meri-Ra are like the Semktet Boat and the Mantchet
Boat; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

The phallus of this Pepi is the phallus of the Hep Bull; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

The legs of this Meri-Ra are the legs of Net (Neith) and Serqet; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

The knees of this Meri-Ra are the knees of the twin Souls who are at the
head of the Sekhet-Tcher; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

The soles of this Meri-Ra are like the Maati Boat; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

The toes of this Pepi are the toes of the Souls of Anu; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

Now this Pepi is a god, the son of a god; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.

This Pepi is the son of Ra, who loveth him; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.

Ra hath sent forth Meri-Ra; he cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.

Ra hath begotten [this] Pepi; he cometh forth therefore and ascendeth
into heaven.

Ra hath given birth to Pepi; he cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.

This spell therefore is in the body of Meri-Ra; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.

This Meri-Ra is the Power, the Great Power, among the Great Council of
Chiefs in Anu; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

He worketh the boat; Pepi cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.

[Pepi is] Horus, the nursling, the child; Meri-Ra cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.

Pepi hath not had union with Nut, she hath not given her hands to him; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

Keb hath not removed the obstacles in his path; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.

No god hath smitten the steps of this Meri-Ra; he come forth therefore
and ascendeth into heaven.

[Though] Pepi is not censed is not mourned, hath not washed himself in
the vessel, hath not smelt the haunch, hath not carried the meat-offering,
hath not ploughed the earth, hath not dedicated an offering, he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.

Behold, it is not this Pepi who hath said these things to you, O ye gods,
it is Heka who hath said these things to you, O ye gods, and this Meri-Ra is
the support which is under Heka; he cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.

Every god smiteth the feet of Pepi; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.

He plougheth the earth, he dedicateth an offering, he bringeth the vessel
of [blood], he smelleth the haunch, and he bringeth the meat offering; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.

Every god graspeth the hand of Meri-Ra in heaven,
He conducteth him to the House of Horus in the sky.
The word of his Double is truth before Keb.

The Chapter Of Repulsing Slaughter In Hensu

From the Papyrus of Nu, Sheet 6.

The Chapter Of Driving Back The Slaughters Which Are Performed In Hensu.

The Osiris Nu, whose word is truth, saith: - O thou land of the Sceptre!
O thou White Crown of the divine form! O thou rest of the ferry-boat! I am the
Child. (Repeat four times). Hail, Abu-ur! Thou sayest daily: "The
slaughter-block is made ready as thou knowest, and thou hast come to
destruction." I am Ra, who stablisheth those who praise him. I am the Knot of
the god in the Aser tree, the twice beautiful one, who is more splendid to-day
than yesterday. (Repeat four times). I am Ra, who stablisheth those who praise
him. I am the Knot of the god within the Aser tree, and my appearance is the
appearance [of Ra] on this day.

My hair is the hair of Nu. My face is the face of the Disk. My eyes are
the eyes of Hathor. My ears are the ears of Up-uat. My nose is the nose of
Khenti-Khabas. My lips are the lips of Anpu. My teeth are the teeth of Serqet.
My cheeks are the cheeks of the goddess Isis. My hands are the hands of
Ba-neb-Tet. My forearms are the forearms of Neith, the Lady of Sais. My
backbone is the backbone of Suti. My phallus is the phallus of Beba. My reins
are the reins of the Lords of Kher-aha. My chest is the chest of Aa-shefit. My
belly and back are the belly and back of Sekhmet. My buttocks are the buttocks
of the Eye of Horus. My hips and legs are the hips and legs of Nut. My feet
are the feet of Ptah. [My fingers] and my toes are the [fingers and] toes of
the Living gods. There is no member of my body which is not the member of a
god. Thoth protecteth my body altogether, and I am Ra day by day. I shall not
be dragged back by my arms, and none shall lay violent hold upon my hands. And
shall do me hurt neither men, nor gods, nor the Spirit-souls, nor the dead,
nor any man, nor any pat-spirit, nor any rekhit-spirit, nor any
hememet-spirit.

I am he who cometh forth advancing, whose name is unknown. I am
Yesterday. "Seer of Millions of Years" is my name. I pass along, I pass along
the paths of the divine celestial judges. I am the Lord of Eternity: I decree
and I judge like Khepera. I am the Lord of the Urrt Crown. I am he who
dwelleth in the Utchat and in the Egg, and it is granted unto me to live
therein. I am he who dwelleth in the Utchat when it closeth, and I exist by
the strength thereof. I come forth and I shine; I enter in and I come to life.
I am in the Utchat, my seat is upon my throne, and I sit in the tent chamber
before it. I am Horus. [I] traverse millions of years. I have decreed [the
stablishing] of my throne, and I am the ruler thereof; and in very truth my
mouth keepeth an even balance both in speech and in silence. In very truth my
forms are inverted. I am Un-Nefer, from one period even unto another, and what
I have is within me. I am the only One, who proceedeth from an only One, who
goeth round about in his course. I am he who dwelleth in the Utchat. No evil
thing of any shape or kind shall spring up against me, and no baleful object,
and no harmful thing, and no disastrous thing shall happen unto me. I open the
door in heaven. I rule my throne. I open the way for the births which take
place on this day. I am the child who traverseth the road of Yesterday. I am
To-day for untold nations and peoples. I am he who protecteth you for millions
of years. Whether ye be denizens of heaven, or of the earth, or of the South,
or of the North, or of the East, or of the West, the fear of me is in your
bodies. I am he whose being hath been wrought in his eye. I shall not die
again. My moment is in your bodies, but my forms are in my place of
habitation. I am "He who cannot be known." The Red Fiends have their faces
directed against me. I am the unveiled one. The period when the heavens were
created for me and were enlarged the bounds of earth, and multiplied the
progeny thereof, cannot be found out. They shall fail and not be united again.
By reason of the speech which I address to you, my name setteth itself apart
from all things evil which are in the mouths of men. I am he who riseth and
shineth, a wall which cometh out of a wall, an only One who proceedeth from an
only One. There is never a day that passeth without the things which appertain
unto him being therein; passing, passing, passing, passing. Verily I say unto
thee, I am the Plant which cometh forth from Nu, and my mother is Nut. Hail,
my creator, I am he who hath no power to walk, the Great Knot who dwelleth in
Yesterday. The might of my strength is within my hand, I am not known [by
thee], but I am he who knoweth thee. I cannot be held in the hand, but I am he
who can hold thee in his hand. Hail, O Egg! Hail, O Egg! I am Horus who liveth
for millions of years, whose flame shineth upon you, and bringeth your hearts
unto me. I am master of my throne. I advance at this season. I have opened a
path. I have delivered myself from all evil things. I am the golden dog-headed
ape, three palms and two fingers [high], which hath neither arms nor legs, and
which dwelleth in Het-ka-Ptah. I go forth as goeth forth the dog-headed ape
who dwelleth in Het-ka-Ptah.

Rubric: Behold the Osiris Ani, whose word is truth, arrayed in fine
linen, and shod with sandals of white [leather], and anointed with the very
finest myrrh unguent. There are offered unto him a fine bull, and incense, and
ra geese, and flowers, and ale, and cakes, and garden herbs. And behold, thou
shalt draw a representation of a table of offerings on a clean tile with pure
colours, and thou shalt bury it in a field whereon no swine hath trodden. And
if a copy of this book be written upon it, he shall rise [again], and his
children's children shall flourish and prosper, like unto Ra, without
cessation. He shall be in high favour with the king, and with the shenit
nobles of his court, and there shall be given unto him cakes and cups of
drink, and portions of flesh, upon the altar-table of the Great God. He shall
not thrust aside at any door in Amentet; he shall travel in the train of the
Kings of the South and the Kings of the North, and he shall abide with the
followers of Osiris near Un-Nefer, for ever, and for ever, and for ever.

Vignette

From the Papyrus of Nu, Sheet 24.

The steward of the overseer of the seal, Nu, whose word is truth,
begotten of the steward of the overseer of the seal, Amen-hetep, whose word is
truth, saith: - Hail, ye Four Apes who sit in the bows of the Boat of Ra, who
convey truth to Nebertcher, who sit in judgment on the oppressed man and on
[his] oppressor, who make the gods to be contented by means of the flame of
your mouths, who offer holy offerings to the gods, and sepulchral meals to the
Spirit-souls, who live upon truth, and who feed upon truth of heart, who are
without deceit and fraud, and to whom wickedness is an abomination, do ye away
with my evil deeds, and put ye away my sins [which deserved stripes upon
earth, and destroy ye every evil thing which appertaineth to me], and let
there be no obstacle whatsoever on my part towards you. O grant ye that I may
make my way through the Amehet, let me enter into Rasta, let me pass through
the hidden pylons of Ament. O grant that there may be given unto me shens
cakes, and ale, and persen cakes, even as to the living Spirit-souls, and
grant that I may enter into and come forth from Rasta.

[The Four Apes make answer, saying]: Come thou, for we have done away
with thy wickedness, and we have put away thy sin, along with thy sins upon
earth which deserved stripes, and we have destroyed every evil thing which
appertained to thee upon earth. Enter, therefore, unto Rasta, and pass through
the hidden pylons of Amentet, and there shall be given unto thee shens cakes,
and ale, and persen cakes, and thou shalt come forth and shalt enter in at thy
desire, even as do those who are favoured [of the God], and thou shalt be
called [to partake of offerings] each day in the horizon.

The Chapter Of A Tet Of Gold.

The Osiris Ani, whose word is truth, saith: - Thou risest up for thyself,
O Still-heart! Thou shinest for thyself, O Still-heart! Place thou thyself on
thy base, I come, I bring unto thee a Tet of gold, thou shalt rejoice therein.

Appendix

From the Papyrus of Nebseni and the Papyrus of Nu

Rise up thou, O Osiris, thou hast thy backbaone, O Still-heart, thou hast
thy neck vertebrae and thy back, O Still-heart! Place thou thyself on thy
base. I put water beneath thee, and I bring unto thee a Tet of god that thou
mayest rejoice therein.

Rubric (From the Papyrus of Nu): [This Chapter] shall be recited over a
Tet of gold set in a stand made of sycamore wood which hath been steeped in a
tincture of ankhamu flowers, and it shall be placed on the neck of the
deceased on the day of the funeral. If this amulet be placed on his neck he
shall become a perfect Khu in Khert-Neter, and at the festivals of the New
Year he shall be like unto the Followers of Osiris continually and for ever.

Rubric (From the Turin Papyrus): [This Chapter] shall be said over a Tet
of gold fashioned out of the trunk of a sycamore tree, and it shall be placed
on the neck of the deceased. Then shall he enter in through the doors of the
Tuat. His words whall be silenced. He shall place himself on the ground on New
Year's Day among the Followers of Osiris.

If this Chapter be known by the deceased he shall live like a perfect Khu
in Khert-Neter. He shall not be sent back from the doors of Amentet. There
shall be given to him the shens cake, and a cup of wine, and the persen cake,
and slices of meat on the altars of Ra, or as some read, Osiris Un-Nefer. And
his word shall be truth before his enemies in Khert-Neter continually, and for
ever and for ever.

The Chapter Of A Tet Of Carnelian.

The Osiris Ani, whose word is truth, saith: - The blood of Isis, the
spells of Isis, the magical powers of Isis, shall make this great one strong,
and shall be an amulet of protection [against him] that would do to him the
things which he abominateth.

Appendix

Rubric (From the Papyrus of Nu): [This Chapter] shall be said over a Tet
of carnelian, which hath been washed in a tincture of ankhamu flowers, and is
fashioned out of the trunk of a sycamore tree. It shall be placed on the neck
of the deceased on the day of the funeral. If this be done for him the magical
powers of Isis will protect his members. Horus, the son of Isis, shall rejoice
when he seeth him. [No] road shall be blocked to him. His hand shall be to
heaven, his hand shall be to earth, for ever. Do not let anyone see him.
Verily ...

Rubric (From the Saite Recension): [This Chapter] shall be said over a
Tet of carnelian, anointed with a tincture of ankhamu flowers, made from the
trunk of a sycamore tree. It shall be placed on the neck of the Khu. If this
book be done for him, the magical spells of Isis shall protect him, and Horus
the son of Isis shall rejoice [when] he seeth him. No road shall be blocked to
him. His hand shall be to heaven, his hand shall be to earth ... If this book
be known by him he shall be in the following of Osiris Un-Nefer, and his word
shall be truth in Khert-Neter. The doors in Khert-Neter shall be opened to
him. Wheat and barley shall be given to him in Sekhet-Aanru. His name shall be
like [the names of] the gods who are there, the Followers of Horus who reap.

The Chapter Of A Heart Of Sehert Stone.

The Osiris Ani, whose word is truth, saith: - I am the Benu bird, the
Heart-soul of Ra, the guide of the gods to the Tuat. Their Heart-souls come
forth upon earth to do what their Kau wish to do, and the Heart-soul of the
Osiris Ani shall come forth to do what his Ka wisheth to do.

The Head Rest

The Chapter Of The Head-Rest, which is to be placed under the head of the
Osiris Ani, whose word is truth. Awake out of thy sufferings, O thou who liest
prostrate! Awake thou! Thy head is in the horizon. I lift thee up, O thou
whose word is truth. Ptah hath overthrown thine enemies for thee. Thine
enemies have fallen, and they shall never more exist, O Osiris.

Appendix

From the Papyrus of Nebseni, Sheet 21.

The Chapter Of The Head-Rest [Or Pillow].

Awake out of thy sufferings, O thou who liest prostrate. They (the gods)
keep watch over thy head in the horizon. Thou art lifted up, thy word is truth
in respect of the things which have been done by thee. Ptah hath cast down
headlong thine enemies. This work was ordered to be done for thee. Thou art
Horus, the son of Hathor, Nesert, Nesertet, who giveth back the head after it
hath been cut off. Thy head shall not be carried away from thee, after [it
hath been cut off]; thy head shall be carried away from thee, never, never!

 

Home Page

World History Center